July 27th, 2013

Vechek

«Караван»

Стихи ашуга Дживани(?), перевод Александра Блока

С Володей Никифоровым, соинститутником, общались много лет. Началось всё с совместного проживания в общежитии. Потом дороги наши разошлись, но мы всегда были на горизонте друг друга. Отработав год по распределению после окончания МИФИ в Чернигове, правдами и неправдами вернулся Володя в Москву и продолжил то, чем занимался всю жизнь — творчеством. Этот «Караван» я услышал от него на одной квартире, которую он снимал после возвращения в столицу, и был восхищён текстом, музыкой и даже исполнением.

Дружили мы до недавнего времени, но потом разошлись во мнении, стоило ли «сдавать» странных кавказцев, живших в их квартире за месяц до «Норд-Оста» и готовивших какое-то странное варево из порошка, выпотрошенного из не менее странных мягких игрушек — они нашли с женой всё это, зайдя в свою квартиру в отсутствие тех, кому её сдавали. После этого попросили жильцов съехать, что было сделано ими неохотно, с угрозами расправы и неплатежом денег. Лично я считал, что надо обязательно сообщить, что это было очень похоже на подготовку того самого теракта, а Володя — он известен и как Влад Никифоров (или Ворофикин, если читать наоборот), и как Akkar (газоотводное полуавтоматическое ружьё на базе автомата Калашникова),— считал, что никаких контактов с органами. Наверное, он был прав — гибель людей до сих пор не расследована, всё так и осталось в тумане. А там погиб друг моей родной сестрёнки... Да и сами мы туда чуть было не попали.



Долгое время Володя Никифоров утверждал, что это перевод Александра Блока стихов Аветика Исаакяна (18751957), и в доказательство показывал мне толстый том с фотографией видного советского поэта, работавшего в духе социалистического реализма, с этими якобы его стихами, написанными им в 1907 году. Как он был неправ! Collapse )